Going to the Dogs(a)|宠物的幸福生活

新建网页 1


The author Xin Dai, who loves cats to the point where the term addiction might not be excessive, treats her cats as if they were her children, but she also sees them as teachers from whom she can learn. Chen Qian-ru, who works in advertising, once fell down and injured herself at home, and her dog spent the whole day pacing around anxiously, which she found very touching. The love between pets and their owners makes people willing to spend exorbitant sums of money on their charges and to become servants who delight in fixing meals for their animals and cleaning up after them.


The pet industry in Taiwan has been growing rapidly and has now reached the stage of steady and mature development, with an estimated value of some NT$20 billion. Since the daddies and mommies of Taiwan's 1.27 million domestic dogs and 280,000 domestic cats are paying more attention than ever to the health and happiness of their little ones, opening their wallets and purses is not a big deal.


Sunny Dog, located on Xiwan Road in Xizhi, New Taipei City, advertises itself as a pet paradise like no other. Located in a sprawling compound surrounding an abandoned concrete fishing pond that has been turned into a huge doggie pool, Sunny Dog is now a pet sports park that is complete with a pet restaurant and is well-known in the animal-lover community in Taiwan. On weekends and holidays, if the weather is good, you will see 40 or 50 dog owners bringing their canines, often large breeds like Labradors and Golden Retrievers, for a swim and a romp.


宠物的幸福生活


爱猫成瘾的作家心岱视猫如自己的孩子,也是她学习的老师,广告人陈倩如有次在家摔跤,狗儿整天跑来跑去焦虑到不行,令她感动莫名,人与宠物间“纯纯的爱”使主人愿为宠物月投万金,端饭伺候也甘之如食。


台湾宠物产业从2000年开始快速成长,至今稳定发展,业界粗估总产值近200亿。全台127万只狗儿,28万只猫咪的“父母因更看重狗儿猫儿的身心健康,掏钱毫不手软,宠物产业前景仍然看俏。


位于汐止汐万路五指山腰的“爱狗梦乐园”原本是座人烟荒芜的产业鱼塭,近年来欲成为宠物界知名的“宠物餐厅”,“宠物休闲运动场”,周末假日常有四五个主人带着拉布拉多,黄金猎犬来此游泳玩耍。






0

播放音频

Going to the Dogs(a)|宠物的幸福生活